想要的一天电影|人妻av人人澡人人爽人人夜夜|大地资源在线高清观看|男女啪啪动图|成人黄色动漫在线观看|亚洲狠狠久久|亚洲人成无码WWW久久久|日本久久一区二区|这里只有精品最新|久久国产成人,欧美一页,丰满人妻在线观看,精品欧美二区三区久久久,亚洲精品14p,无码欧美熟妇人妻影院麻豆,亚洲第一av网

書評(píng)薈萃

他們所喜歡的……正是我想拆穿的

來源:本站 | 時(shí)間:2014-11-05 09:17:48 | 瀏覽:2085
 來源:東方早報(bào)·上海書評(píng) 作者:李公明

夏志清編注的《張愛玲給我的信件》繼去年臺(tái)版之后又有了大陸版(長江文藝出版社,2014年7月),再次掀起了張粉張迷的熱情和議論。
 
從1963年至1994年,張愛玲在給夏志清的一百一十八封信里主要談謀職、出版、創(chuàng)作、翻譯等問題,也傾訴了人情世故之嘆、身體與精神狀況等生活瑣事。夏志清寫在大多數(shù)信后的“按語”則兼作注釋與評(píng)議。在書信中,張愛玲總是在談?wù)摳忻啊⒉⊥矗偸窃谠儐栁恼鲁霭妗⒆g文如何、稿酬怎樣、申請(qǐng)資助、如何托人等等。這些事情在張愛玲寫來,就有了特別的味道,真的是滿紙“張腔”。精彩的,其實(shí)不是“腔”,而是她的思想和表達(dá)。如感悟生死,人所共有,但是在張愛玲信中卻別有一種況味。聽到夏濟(jì)安的噩耗,她“非常震動(dòng)”, “近來我特別感到時(shí)間消逝之快,寒咝咝的”(17頁)。又如,“我這些年來只對(duì)看得起我的人負(fù)疚,覺得太對(duì)不起人,這種痛苦在我是友誼的代價(jià),也還是覺得值得”(34頁)。人們常說張愛玲不懂做人,包括夏志清在“按語”中也時(shí)有表露,但是從張愛玲在信中常談的人情世故來看,實(shí)非“不懂”,而是不愿而已。在夏、張的通信中,也有惺惺相惜的彼此欣賞。夏志清極為看重張愛玲對(duì)其《中國古典小說》中《紅樓》那一章的評(píng)價(jià),說她的評(píng)語“看來平淡無奇,其實(shí)是極高的贊同”(110頁)。
 
在第六封信中,張愛玲說:“我一向有個(gè)感覺,對(duì)東方特別喜愛的人,他們所喜歡的往往正是我想拆穿的。”(13頁)這句話的上下語境、人事在這封信中看不清楚,夏志清的“按語”也沒有談及,但是他卻抒發(fā)了自己的感慨:“愛玲所謂‘對(duì)東方特別喜愛的人,他們所喜歡的往往正是我想拆穿的’,其實(shí)我在哥大教書何嘗不是如此,想盡可能多拆穿些傳統(tǒng)中國的東洋鏡。但我勢孤力單,有什么用?不僅新儒家是熱門,到了二十世紀(jì)末年,好像任何宗教的勢力都在膨脹,‘五四’時(shí)期所提倡的那種批判精神倒反而算是過時(shí)的了。”(14頁)張愛玲的小說常暴露中國人的弱點(diǎn),這就是她所說的“我想拆穿的”。在西方人面前拆穿還是維護(hù)中國傳統(tǒng)中的東洋鏡,這是“五四”以后中國文人接觸西方人的兩種選擇,大體上張愛玲與魯迅是一路的。
 
雖然張愛玲自認(rèn)為直到1950年代初,“我所寫的文章從未涉及政治”,但是以后的她無法擺脫政治。到香港后,張愛玲在《赤地之戀》和《秧歌》中所描寫農(nóng)村干部的腐敗、殘酷斗爭的趨勢以及《秧歌》中的“王同志”在現(xiàn)實(shí)與原則之間的痛苦抉擇等等。過去曾很賞識(shí)張愛玲的柯靈批判這兩部作品的“致命傷在于虛假”。夏志清在“按語”中提到柯靈,說他曾經(jīng)很賞識(shí)愛玲,被日本憲兵抓去幸賴胡蘭成相救而脫險(xiǎn),但在“抗戰(zhàn)勝利后,竟視愛玲為‘漢奸的女人’,加以輕薄,愛玲在《小團(tuán)圓》里把他寫成一個(gè)不念舊恩、乘人之危、占女人小便宜的小人。他二○○○年過世,《小團(tuán)圓》遲至二○○九年才出書,他若在世看了此書,不知做何感想”(306-307頁)。更有意思的是,《赤地之戀》在當(dāng)年臺(tái)灣也被禁止出版,夏志清在“按語”中說,“當(dāng)年我也同愛玲一樣,不知道《赤地之戀》這樣一部徹底反共的小說竟為國民政府官方所不喜”(229頁)。
 
雖然身居海外,張愛玲在六七十年代對(duì)大陸政治仍很關(guān)注。“這一向我在想寫篇散文講中共,離滬前有些印象,看來現(xiàn)在也還是那樣,但是一直找不到個(gè)焦點(diǎn)。”(27頁)另一信中說到Prof. Michael答應(yīng)替她托幾個(gè)人,“主要因?yàn)槲覍?duì)研究大陸太有興趣,而且似對(duì)以前的中國太否定”(31頁)。七十年代初她在加大中國研究中心參與一項(xiàng)研究計(jì)劃,負(fù)責(zé)研究中共的“文革”語言;在1971至1972年,張愛玲完成了兩篇文章,一篇是論“‘文革’的結(jié)束”的長文,另一篇是談“知青下放”的短文。可惜的是,《“文革”的結(jié)束》至今下落未明,《知青下放》則未曾公開發(fā)表,否則對(duì)研究張愛玲對(duì)中國政治的認(rèn)識(shí)將是極為重要的參考資料。夏志清說,由于“張?jiān)诿绹确侵闹泄矊<遥址菗碛杏⒄Z讀者的小說家,寫了兩篇冷門題目的文章實(shí)在幫不了她一點(diǎn)忙的”(170頁)。雖然如此,但是張愛玲閱讀時(shí)仍不忘政治。夏志清說,“一九七八年夏天,張愛玲對(duì)帝俄衰亡、蘇聯(lián)革命這段史實(shí)特別感到興趣,我想因?yàn)樗茸x了Black Night, White Snow: Russias Revolutions 1905-1917這本剛出版的書。”(243頁)
 
張愛玲對(duì)四十年代末以后離開大陸的人(她自己正是其中一員)似乎總有難以驅(qū)除的“難民”情結(jié)。說到Mrs.Goldman沒再打電話來,她就覺得“中共問題專家最怕‘難民’,因?yàn)槟愕囊娐勅绻煽浚瑸槭裁床粚懀坏浅鰜恚窟@種事我覺得勉強(qiáng)絕對(duì)沒用,請(qǐng)你千萬不要給她寫信”(93頁)。而當(dāng)她知道夏志清的外甥來到美國讀書,在信中第一句就說:“你救了外甥出來,可喜可賀。”(262頁)其時(shí)已是1980年,夏志清在“按語”中說,大陸學(xué)生來美留學(xué),“辦手續(xù)已不太麻煩”(265頁),與張愛玲的感受頗有差異。
 
有論者對(duì)夏志清的“按語”有“反客為主”的不滿,甚至認(rèn)為其敘述中不無自負(fù)、離題之語。依我之見,夏氏自有其評(píng)論家式的才情,若他把“按語”寫成循規(guī)蹈矩的注釋恐亦會(huì)令人失望。“按語”中時(shí)有對(duì)學(xué)界人物、著作的評(píng)述,雖然都很簡短,但不無啟發(fā)。他認(rèn)為哈佛教授史華茲的確“非常出名”,但漢學(xué)訓(xùn)練不夠,也很吃虧。普林斯頓教授牟復(fù)禮漢學(xué)根柢深厚,曾為史氏綜論中國上古思想的一本大書寫了一篇嚴(yán)正的長評(píng),“讀了不由我不叫好”(74頁)。另外,也偶有提到他自己的研究著述。以前讀過他的一篇題為《現(xiàn)代中國文學(xué)感時(shí)憂國的精神》(Obsession with China: The Moral Burden of Modern Chinese Literature)的演講,深受啟發(fā),在他的“按語”中才知道該文在同行心目中是他的一篇代表作(69頁)。略感意外的是,夏志清在“按語”中比較詳細(xì)地談?wù)撟约旱幕橐觥⒒橥飧星樯睿?ldquo;婚后的情人就是陳若曦、於梨華畢和某編緝。其實(shí)我是很規(guī)矩的,女人不主動(dòng),我是不會(huì)去追的,現(xiàn)在這兩位小說家不念我曾幫過她們忙,反用真名或化名來丑化我及我的妻子。……與其叫別人亂說,不如我自己真實(shí)道來,將來我會(huì)寫篇文章談我的感情生活。”(132頁)這是否“離題”,或是題中應(yīng)有之義,恐怕也是見仁見智。
 
夏志清在自序中說張愛玲的信大半寫在洋蔥紙(onion paper)上,多年來潔白如舊,折縫的地方也不會(huì)破裂。在網(wǎng)上一查,才知道洋蔥紙因其薄、韌、半透明,表面又有均勻細(xì)小的褶皺而得名,還有著無法用語言形容的書寫手感——鋼筆寫上去有清脆的沙沙聲,書寫扶紙的手也會(huì)被它舒適地托著。估計(jì)張愛玲也是因這份手感而鐘愛洋蔥紙。